Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2015年版東京女子流オフィシャル卓上ウィークリーカレンダー販売決定! 毎年恒例となった東京女子流のウィークリーカレンダーですが、2015年版の販売が決...

翻訳依頼文
★東京女子流オフィシャルファンクラブ「Astalight*」
12月20日、30日のライブ会場でBコース(有料)にご入会・アップグレードしていただいた方も「卓上ウィークリーカレンダー」をBコース会員価格(2,600円)でお買い求めいただけます!
shouryou さんによる翻訳
★TOKYO GIRLS' STYLE Official Fan Club「Astalight*」
Those who register for B Course (Fees required) or those that upgrade on the 20 Dec, 30 Dec at the Live hall, you would be able to buy the items at the B Course Member Price (2,600 Yen), so do kindly make your purchases!
3_yumie7
3_yumie7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
542文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,878円
翻訳時間
20分
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する