Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは約30万件の在庫があります。 その在庫を一度全てアップロードしてみてもいいですか? 一度にアップロード出来る上限数は決まっていますか? アップロー...
翻訳依頼文
私たちは約30万件の在庫があります。
その在庫を一度全てアップロードしてみてもいいですか?
一度にアップロード出来る上限数は決まっていますか?
アップロードできないジャンルなどはありますか?
アマゾンの全在庫のバーコード番号の取得方法はありますか?
それを頂ければこちらのバーコードと照合して、カタログにある物だけを出品できます。
アフィリエイトプログラムは日本在住の人は使えないのでしょうか?
私はアフィリエイトプログラムを使用して、アマゾンの在庫の情報を取得しようとも考えています。
その在庫を一度全てアップロードしてみてもいいですか?
一度にアップロード出来る上限数は決まっていますか?
アップロードできないジャンルなどはありますか?
アマゾンの全在庫のバーコード番号の取得方法はありますか?
それを頂ければこちらのバーコードと照合して、カタログにある物だけを出品できます。
アフィリエイトプログラムは日本在住の人は使えないのでしょうか?
私はアフィリエイトプログラムを使用して、アマゾンの在庫の情報を取得しようとも考えています。
gelito_111379
さんによる翻訳
We have around 300 thousand items in our inventory.
Is it alright to upload that entire inventory all at once?
Is there a maximum number that can be uploaded at a time?
Are there genres that cannot be uploaded?
Is there a way to retrieve the barcode number of the entire inventory of Amazon?
If we can have that, then we can use the barcode as a reference and only display the items that appear on that list.
Can a person living in Japan use the affiliate program?
I am thinking of using the affiliate program to retrieve the inventory information of Amazon.
Is it alright to upload that entire inventory all at once?
Is there a maximum number that can be uploaded at a time?
Are there genres that cannot be uploaded?
Is there a way to retrieve the barcode number of the entire inventory of Amazon?
If we can have that, then we can use the barcode as a reference and only display the items that appear on that list.
Can a person living in Japan use the affiliate program?
I am thinking of using the affiliate program to retrieve the inventory information of Amazon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!