Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 商品は私の所には届いていません お客様の所にもまだ配達されていませんか 確認の連絡お待ちしています この...

翻訳依頼文
こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品は私の所には届いていません
お客様の所にもまだ配達されていませんか
確認の連絡お待ちしています


この度は当ショップをご利用頂きありがとうございます
お客様にご連絡です
他のお客様から配送状況を聞くところによると
現在ホリデーシーズンにより、商品の到着が遅れ気味だそうです
通常1ヶ月以内を目安に届くところが
2ヶ月程かかることもあるようです
いずれにせよお取引の最後まで
しっかり対応致します
ご迷惑をお掛けしますが
到着までもうしばらくお待ち下さい
gelito_111379 さんによる翻訳
Greetings.
Thank you very much for your inquiry.
The product has not been delivered to our place.
Hasn't it been delivered to your place?
I will wait for your confirmation.

Thank you very much for patronizing our store.
This is a notification to you from our end.
Based on the inquiries made by other customers on their delivery status,
it would seem that the delay in the delivery of the product is due to the current holiday season.
Products would normally be delivered with a month,
but it would seem that I might take as long as two months.
In either case, we will support this transaction up until the very end.
Sorry for the trouble, but we kindly ask for your patience until the arrival of the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
14分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!