Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初のデジタル・シングル「Dance In The Rain」がレコチョク(R)、mu-mo、他サイトにて一斉配信スタート! iTunes®にて先行配信し...

翻訳依頼文
初のデジタル・シングル「Dance In The Rain」がレコチョク(R)、mu-mo、他サイトにて一斉配信スタート!

iTunes®にて先行配信していた自身初となるデジタル・シングル「Dance In The Rain」が、
いよいよ本日からレコチョク(R)、mu-mo、他サイトにて一斉配信スタート!!
世界初のエンタテインメントコンテンツ、バーチャルリアリティミュージックビデオを発表したことで、
世界中から注目を浴びる作品となっている「Dance In The Rain」。

今回レコチョク・mu-moではダウンロード特典として、
スペシャル待受(壁紙)画像を期間限定でプレゼント!
ぜひ期間内にダウンロードしてくださいね!


【商品概要】
Digital Single『Dance In The Rain』 ●iTunes®110カ国(北米、北欧含む)好評配信中!
https://itunes.apple.com/jp/album/id929473752

• 音源
• リングトーン
• ミュージックビデオ
ほか配信。

●11/12(水) レコチョク(R)、mu-mo、他サイトにて一斉配信スタート!

ダウンロード特典として、
スペシャル待受(壁紙)画像を期間限定でプレゼント!!                ■今後のスケジュール
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!
倖田來未が初めてワンマンライブを実施した
思い出の会場「STUDIO COAST」にて、
倖田來未オフィシャルファンクラブ“倖田組”の皆様から
抽選で10,000名様をご招待してのスペシャルライブ開催が決定!
【日程】2014年12月6日(土)
blue_lagoon さんによる翻訳
First digital single "Dance In The Rain" will be started distributing via Recochoku(R), mu-mo, and other sites at the same time!!
Earlier released "Dance In The Rain" as her own first digital single at iTunes® will be started distributing via Recochoku(R), mu-mo, and other site!!
"Dance In The Rain" gets a lot of attention from all over the world by releasing world new entertainment contents and virtual reality music video.

This time, Recochoku and mu-mo will give you special wall paper picture as a download gift for a limited period!
Download during this period!

[Product]
Digital Single "Dance In The Rain"
at iTunes® in 110 countries (including North America, North Europe), distributing now!
https://itunes.apple.com/jp/album/id929473752

Original music
Ring tone
Music video
and others are distributed

November 12 Wednesday, at Recochoku(R), mu-mo and other sites, distributing will be started!

As download gift, special wall paper picture will be given for a limited period!!
Schedule
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
KODA KUMI 15th Anniversary Project second!
At STUDIO COAST where KUMI KODA performed one-man live,
special live is decided to be held, and by lottery,
10,000 people will be invited from KUMI KODA official fan club "KODA GUMI"

[Date] December 6, 2014 Saturday
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1540文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,860円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
blue_lagoon blue_lagoon
Starter
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する