Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほど、フィードバッグ★5つにしようとしましたが フィードバッグの入力時期が過ぎてしまい 出来ませんでした。 ごめんなさいね! 次回からちゃんとフィードバ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん monico さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

satomintによる依頼 2014/12/22 14:10:15 閲覧 715回
残り時間: 終了

先ほど、フィードバッグ★5つにしようとしましたが
フィードバッグの入力時期が過ぎてしまい
出来ませんでした。
ごめんなさいね!
次回からちゃんとフィードバッグは入力しますからね。
感謝

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/22 14:16:34に投稿されました
I tried to rate the feedback by 5 stars, but it was too late to input the feedback.
I apologize.
I will input the feedback from next time.
Thank you.
monico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/22 14:18:06に投稿されました
I tried to give you a feedback with five star, but the feed back valid period had already been expired.
I am so sorry for not having given you feedback.
I will foot for sure next time.

Thank you very much.
monico
monico- 10年弱前
Foot ➡︎do it の間違いですすみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。