Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 17-50mm 2.8レンズですがUSD290から値引きすることはできません。Canon純正の77mmフィルターは1つ持っていますのでレンズ...

翻訳依頼文
こんにちは。
17-50mm 2.8レンズですがUSD290から値引きすることはできません。Canon純正の77mmフィルターは1つ持っていますのでレンズを買っていただけるのなら無料でお付けします。
それと8-10mm fisheyeレンズですが該当する商品がありませんでした。他にも色々調べましたが最低でもUSD350ぐらいしますのでUSD150で探すのはかなり困難だと思います。お役に立てずすみません。
hiro612koro さんによる翻訳
Hello.
We cannot give you a discount for 17-50mm 2.8 lens from USD 290. However, we have one genuine filter of Canon so we can provide that with the lens for free if you decided to purchase the item.
Also, we did not have any 8-10mm fisheye lens. We investigated some more but it will cost USD350 at the minimum so it will be really difficult to find the one that's USD150. We apologize for not being able to be of any help.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
20分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する