Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 18 10.雪の温泉を楽しむサルを鑑賞する 日本では各地に天然の温泉があり、露天風呂を楽しむ観光客も多い。また山間では野生動物も利用することがあり、けが...

翻訳依頼文
18

10.雪の温泉を楽しむサルを鑑賞する
日本では各地に天然の温泉があり、露天風呂を楽しむ観光客も多い。また山間では野生動物も利用することがあり、けがの治療や暖を取る効果を本能で察知して利用すると言われている。

そんな温泉を楽しむサルで有名なスポットが、長野県の地獄谷野猿公苑。ここは1964年開苑以来、サルを至近距離で見ることができて、最近では動画などでも温泉に入るサルとして、広く人々に知られている。

公式サイトもありますので、チェックしてみてください!
shouryou さんによる翻訳
18

10.Viewing of monkeys enjoying themselves in hot springs in the snow.
There are natural hot springs all around Japan, and there are many tourists that enjoy open-air hot springs. Also for those at the mountains, the wildlife would also utilize them, healing wounds, keeping them warmth are things that they innately know and utilizes or so it was said.

And the famous hot springs that monkeys enjoys is Yaenkoen (Wild Monkey Park) of Jigokudani (Hell's Valley) at Nagano Prefecture. Since the opening of the park from 1964, you can view monkeys in close proximity. Recently, there are many videos of monkeys entering hot springs, which are widely known.

There is even an official site, so kindly check it out!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
1日
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...