Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 16 また新年明けて正月には、多くの店で福袋が販売されます。福袋とは複数の商品を、中身が見えない袋に詰め合わせて販売するもので、商品の総額が福袋の販売価...

翻訳依頼文
16

また新年明けて正月には、多くの店で福袋が販売されます。福袋とは複数の商品を、中身が見えない袋に詰め合わせて販売するもので、商品の総額が福袋の販売価格を大きく上回るのが通例です。例えば、1万円の福袋には、何が入っているか分からない代わりに、総額3万円分の価値のある商品が入っているといった具合です。

「中身が見えない」×「お得」のドキドキ感とワクワク感が買い物を楽しくてくれますね!

ファッションブランドの福袋の中身

家電量販店の福袋の中身
shouryou さんによる翻訳
16

Again when new years starts on new years day, many shops sell Fukubukuro. Fukubukuro is whereby many products are packed into a bag that you are unable to see and being sold as it is and that the price of the items inside are very much higher than what you would buy individually. For example, a ten thousand yen fukubukuro, not only would you not know what the items are inside, but the items inside are worth thirty thousand yen in total.

[Can't see what is inside] x [Great Deal] would give you an excited and nervous kind of feeling when you buy it!

Items inside fashion brand's fukubukuro

Items inside home electronics shop's fukubukuro

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...