conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
大阪城ホール 夢番地 大阪
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大阪城ホール 夢番地 大阪
翻訳依頼文
大阪城ホール
夢番地 大阪
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
大阪城大厅
梦番地 大阪
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
12文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
108円
翻訳時間
39分
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
後に送金証明書を送ります。 日本の法律では一定の金額を越えれば必ず関税は払わなければいけませんが EMSで送れば簡易関税が適用されるので関税は安くなります 日本のスキンケアや粉ミルク、服などが売れているのですね 中国は海外製品の輸入に関しては厳しく、特に食品に関しては厳しいので この中で一番現実的なのは服や食べ物以外の日用品の輸入でしょう paypalは確かに海外送金の方法としては確かに使えます。 私は既にpaypalのアカウントを持っているので貴方も使えるようになったら連絡ください
日本語 → 中国語(簡体字)
『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM 』 フジテレビ 2014.3.15 27:28-28:28 フジテレビ 『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM 』
日本語 → 中国語(簡体字)
8月13日(水)フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演決定!! ■フジテレビ「FNSうたの夏まつり」 ・日程:2014年8月13日(水) ・放送時間:19:00- ・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html
日本語 → 中国語(簡体字)
ご連絡ありがとうございます。 9月30日頃DHLのの出荷を読んで大丈夫でしょうか? 貴女の準備ができたら集荷を呼びます。 貴女の都合の良い日の3日前に連絡をください。 前回威海ではDHLの集荷ができるところが限られていたようです。 今回どこに集荷に行けばいいでしょうか? 住所を教えてください。
日本語 → 中国語(簡体字)
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
真驹内积水住房小巨蛋
wess(订票柜台)
日本語 → 中国語(簡体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,705人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する