Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」12/4(木) 東京公演 当日券のご案内 「URATA NAOYA L...
翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」12/4(木) 東京公演 当日券のご案内
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
12/4(木) 東京公演
当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!
◆12/4(木) 東京公演
販売場所:赤坂BLITZ 当日券売場
販売時間:12/4(木) 17:00~
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
12/4(木) 東京公演
当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!
◆12/4(木) 東京公演
販売場所:赤坂BLITZ 当日券売場
販売時間:12/4(木) 17:00~
kulluk
さんによる翻訳
'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-' 12/4 (목) 도쿄 공연 당일티켓 안내
'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-'
12/4 (목) 도쿄 공연
당일티켓 판매 결정!
소량 판매하므로 서둘러 구매해주십시오!
◆ 12/4 (목) 도쿄 공연
판매 장소 : 아카사카 BLITZ 당일티켓 매장
판매 시간 : 12/4 (목) 17 00 ~
'URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-'
12/4 (목) 도쿄 공연
당일티켓 판매 결정!
소량 판매하므로 서둘러 구매해주십시오!
◆ 12/4 (목) 도쿄 공연
판매 장소 : 아카사카 BLITZ 당일티켓 매장
판매 시간 : 12/4 (목) 17 00 ~
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...