Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] (売主にとっての)悪いニュースとしては、私はこの商品が本当に好きなので、他の剃刀を探すのはやめにすると誓いました。私の探索は実質上完了しました。(売主にと...

翻訳依頼文
The bad news (for sellers) is I like these so much, I promised myself I would stop looking for any other razors. My search is now substantially complete. Worse (for sellers) I can now start liquidating my own collection of razors that have proven less satisfactory for personal reasons.

-

I am disappointed as I was very interested in this beautiful piece of tamahagane as a display piece, not only for it's high quality, but also for its beautiful appearance. But I realize that given the situation it would be much more difficult to try to return the items and redeliver them to the correct locations. Therefore, thank you, yes, I accept your generous resolution to this problem.
yakuok さんによる翻訳
い(セラーにとって)残念なニュースは、私がこれらの商品をひじょうに気に入っているということで、私は自分に他のレザーを探すのはやめようと言い聞かせたほどです。実際私の理想のレザー探しはこれにて終了です。(セラーにとって)さらに残念なニュースは、私自身のレザーコレクションの中で個人的にあまり納得のいかない品の一掃処分を始めることができるということです。

-

高品質なだけではなくその美しい外観からも、ディスプレイ用としてこの立派な玉鋼の一品にとても興味があったので残念です。ですが、状況を考えてみると、その商品を返送して再度正しい住所宛に発送することは、さらに難しいということに気づきました。ですので、この問題を解決するためにあなたから提示のあった寛大な措置を受け入れたいと思います。本当にありがとうございます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
681文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,533円
翻訳時間
41分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する