Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らが今どんな状況かは私はよくわかりません…。私は彼らの写真やeditsをUPしているだけで、それについては疎いかもしれません。 彼らの絆は強いと思って...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

moonmiaによる依頼 2014/12/13 17:56:00 閲覧 2096回
残り時間: 終了

彼らが今どんな状況かは私はよくわかりません…。私は彼らの写真やeditsをUPしているだけで、それについては疎いかもしれません。

彼らの絆は強いと思っています。彼女達のように、離れ離れにはなっていません。またいつか、彼ら全員の姿が見られるまで、笑顔で待ちましょう。

I do not know well what kind of situation they are now in…. I only upload their photographs and edits, and may be ignorant about that myself.

I think that they are tied with a strong chain. They do not get separatated like them. Let's wait with a smile until we can see all of them someday.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。