Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のpaypalからあなたのpaypal口座に直接振り込むので、アカウントを教えて下さい。 入金確認されましたら、下記住所への発送をお願いします。 あなた...

翻訳依頼文
私のpaypalからあなたのpaypal口座に直接振り込むので、アカウントを教えて下さい。
入金確認されましたら、下記住所への発送をお願いします。
あなたは魅力的なアイテムをたくさん持っています。
今後も取引したいので、ebayの設定を日本発送可能に変更して頂けると助かります。

paypalへの入金が完了しましたので確認してください。

以前あなたのアイテムを購入した者です。今回も日本へ直送してほしいのですが
前回同様にpaypalへの送金でよろしいですか?
hiro612koro さんによる翻訳
Please let me know of your PayPal account. I will make a remittance directly to your account from my PayPal account.
After the confirmation of payment, please send it to the address below.
You have many attractive products.
I would like to keep making a deal with you so I would appreciate it if you could change ebay setting to allow shipping from Japan.

I finished making a remittance to your PayPal account. Please confirm.

I purchased an item from you before. I would like you to ship an item directly to Japan.
Just like before, is making a remittance to your PayPal account ok?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
29分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する