Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このページから、AというDVD全ての項目が見られると、教えてもらいました。 私はそれらについて知らない事が多いので、興味のある画像をアップしている人に直...

翻訳依頼文
このページから、AというDVD全ての項目が見られると、教えてもらいました。

私はそれらについて知らない事が多いので、興味のある画像をアップしている人に直接、いつの画像か、どこでそのビデオを見ることができるのかなどを聞きますが、皆優しく教えてくれます。

今私の興味はBよりもAのほうにあります。これを見てしまうと今よりもっとAに夢中になりそうで怖いです。

私は最近彼らは彼女達よりも年下なのに、彼女達よりも才能があり、しっかりしているように感じます。
3_yumie7 さんによる翻訳
I have told that from this page all the items of DVD called A.

As I have a lot of things about which I do not know, I ask directly to people who upload interesting images questions like when did they took them, where can I watch video etc. and everyone tell me kindly.

Actually, I am more interested in A rather than B. I fear that I will be absorbed in A more.
Recently, I feel that they have more talent than those girls and matured in spite of younger age.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
11分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する