Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #habit ご連絡をありがとうございます。 あなたが販売されるTour Issue productは大変魅力的ですので、入荷しましたら、ご連絡をいた...
翻訳依頼文
#habit
ご連絡をありがとうございます。
あなたが販売されるTour Issue productは大変魅力的ですので、入荷しましたら、ご連絡をいただけると大変嬉しいです。
特にSLDRやRBZ関係の商品は日本で人気がありますので、手に入るようでしたらご連絡ください。もちろん他の商品でも大丈夫です。
以前のようにあなたから継続して購入したいと思っています。
何かよい商品が手に入りましたら、ご連絡をお願い致します。
寒い時期ですので、どうかお体をご自愛ください。
ご連絡をありがとうございます。
あなたが販売されるTour Issue productは大変魅力的ですので、入荷しましたら、ご連絡をいただけると大変嬉しいです。
特にSLDRやRBZ関係の商品は日本で人気がありますので、手に入るようでしたらご連絡ください。もちろん他の商品でも大丈夫です。
以前のようにあなたから継続して購入したいと思っています。
何かよい商品が手に入りましたら、ご連絡をお願い致します。
寒い時期ですので、どうかお体をご自愛ください。
yakuok
さんによる翻訳
#habit
Thank you for contacting me.
The Tour Issue products you are selling are very , so it would be very much appreciated if you could contact me once you have the products arrive. Especially those products related to SLDR and RBZ are popular in Japan. Please contact me if you could get them. Of course, I would like to hear from you when other products are available, too.
I am thinking of purchasing products on a regular basis from you like before.
Please contact me if any of the great products are available on your end.
It's cold now, so please take care of yourself.
Thank you for contacting me.
The Tour Issue products you are selling are very , so it would be very much appreciated if you could contact me once you have the products arrive. Especially those products related to SLDR and RBZ are popular in Japan. Please contact me if you could get them. Of course, I would like to hear from you when other products are available, too.
I am thinking of purchasing products on a regular basis from you like before.
Please contact me if any of the great products are available on your end.
It's cold now, so please take care of yourself.