Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #habit ご連絡をありがとうございます。 あなたが販売されるTour Issue productは大変魅力的ですので、入荷しましたら、ご連絡をいた...

翻訳依頼文
#habit

ご連絡をありがとうございます。

あなたが販売されるTour Issue productは大変魅力的ですので、入荷しましたら、ご連絡をいただけると大変嬉しいです。
特にSLDRやRBZ関係の商品は日本で人気がありますので、手に入るようでしたらご連絡ください。もちろん他の商品でも大丈夫です。

以前のようにあなたから継続して購入したいと思っています。
何かよい商品が手に入りましたら、ご連絡をお願い致します。

寒い時期ですので、どうかお体をご自愛ください。
yakuok さんによる翻訳
#habit

Thank you for contacting me.

The Tour Issue products you are selling are very , so it would be very much appreciated if you could contact me once you have the products arrive. Especially those products related to SLDR and RBZ are popular in Japan. Please contact me if you could get them. Of course, I would like to hear from you when other products are available, too.

I am thinking of purchasing products on a regular basis from you like before.
Please contact me if any of the great products are available on your end.

It's cold now, so please take care of yourself.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
9分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する