Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのサポートに全力を尽くします。その間に、我々の仲介はあなたが申し立てに十分な証拠を提示するという条件において行われるということを、どうかご理解くださ...

翻訳依頼文
We will try our best to provide you any support. Meanwhile, please kindly understand that our mediation is on the basis that you provided enough evidence for your claim. We noticed you bought over 1 piece of products, to support your claim, please tell us how many pieces are defective and provide us sufficient pictures to il! lustrate all the defective pieces within 3 calendar days. (Please don‘t provide pictures instead of video if video is requested).

If you have settled the dispute with seller, please response in the complaint centre so that we can be informed and follow this dispute according to the settlement.
hitomi-kumai さんによる翻訳
あなたのサポートに全力を尽くします。その間に、我々の仲介はあなたが申し立てに十分な証拠を提示するという条件において行われるということを、どうかご理解ください。あなたが、製品の内1つを買い取ったことは分かっています。あなたの申し立てに協力するために、何個に問題があったのか教えていただき、そして、それらの写真を我々に送ってください。3日以内に、全ての欠陥商品に関して説明をしてください。(ビデオが求められる場合は、ビデオの代わりに写真を送ることはしないでください。)
売主との争議が解決されている場合、苦情センターに連絡を頂きますようお願いします。それにより、こちらにもその旨連絡が入り、この争議は解決済ということで処理いたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
621文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,398円
翻訳時間
26分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Senior
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する