Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん注文書の中のどの商品の価格を削ってもらってももOKですよ。 ただ、500.25ドルの割引額にぴったり合わせる計算は貴殿の手間を取らせてしまうと思い...

翻訳依頼文
もちろん注文書の中のどの商品の価格を削ってもらってももOKですよ。
ただ、500.25ドルの割引額にぴったり合わせる計算は貴殿の手間を取らせてしまうと思いましたので、
こちらで例としてA商品とB商品を例に計算した場合についてメールした次第です。
私たちの例をそのまま使って価格を削っていただいてもいいですし、別の商品の価格を削ってもらっても結構です。貴殿にお任せいたします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Of course you may cut price from any items of the order sheet.
I sent this email to show you an example in case of the item A and B because it might bother you to adjust the discount price to just 500.25 dollars.
You can adopt this example or cut from other items.
I'll leave that up to you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
22分