Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 興味があるブランドだが、大きいサイズを発注することができない。前回も発注しているが、今回の発注は検討中です。 為替が上がってしまって、購入価格があがってい...

翻訳依頼文
興味があるブランドだが、大きいサイズを発注することができない。前回も発注しているが、今回の発注は検討中です。
為替が上がってしまって、購入価格があがっているので、できれば、卸価格の条件を検討して欲しいです。
なぜなら、一部の販売店舗が激安で販売しているので、販売価格を下げずには売れないので、利益が少ないブランドになっている。
このブランドは、今年もよく売れたので、次回も発注したいです。この商品は、他のメーカーも安い価格で卸しているので、同じ価格であれば
購入することを検討したい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This brand interests me, but I cannot place a large quantity order. I ordered it last time, but this time I’m considering it.
Because of the exchange rate, the purchase price has increased, so if possible I would like you to reconsider the wholesale conditions.
That’s because we cannot sell them without lowering sales prices as some stores are selling for extremely low prices. Thus, this brand brings few profits.
This brand has sold well this year, so I want to order it again. Other manufacturers sell this product for cheap prices, so if you can match the price, I will consider purchasing it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
13分