Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 国際ミーティングエキスポ開幕迫る 12月9日・10日、東京国際フォーラムで「第24回国際ミーティング・エキスポ(IME2014)」が開催される。158社...

翻訳依頼文
国際ミーティングエキスポ開幕迫る

12月9日・10日、東京国際フォーラムで「第24回国際ミーティング・エキスポ(IME2014)」が開催される。158社・団体が130小間の規模(11月13日現在)で展開し、来場者は3,500人が見込まれている。

企画運営の日経BP社は昨年と同様に来場プロモーションとして、主催者から関係者への招待状送付、雑誌広告掲載、プロモーション・メール配信、IME2014公式WEBサイト告知、WEBサイトへのバナー掲載、テレマーケティングを行なう。

rolfing_guy さんによる翻訳
it’s time for International Meeting Expo

On Dec. 9th and 10th, 24th International Meeting Expo will be held.
The event will have 158 participating organization and will be 130 booths.
As of Nov. 13th (today), 3500 people are expected to come.

The event organizer Nikkei BP will be giving invitations to associated companies, ads on the magazines, sending promotional mails, IME2014 official website notification, banners in websites, and telemarketing as they did last year.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
rolfing_guy rolfing_guy
Starter
Speak English and Japanese
Studied Engineering
Studied Brazilian Jiujitsu, ...