Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品発送前の最終チェックで掲載商品の写真に誤りが ある事が分かりました。大変申し訳ございません。 我々が在庫している商品はM社の**モデルでカラーは スノ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 transcontinents さん mayustardust さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

akiy501890による依頼 2014/12/01 21:10:07 閲覧 2043回
残り時間: 終了

商品発送前の最終チェックで掲載商品の写真に誤りが
ある事が分かりました。大変申し訳ございません。
我々が在庫している商品はM社の**モデルでカラーは
スノーホワイトです。
ルシアーN氏が制作したギターです。

また、同じくルシアーN氏の制作のギターで
3トーンサンバーストのカラーも1本在庫がございます。
どちらのカラーもアメリカへ発送可能ですので、
よろしければご希望のカラーをご連絡くださいませ。

また、どちらもメーカーの提供価格が安いので
$100の一部返金をさせて頂きます。

We found an error on the item photo featured during final inspection before shipment.
We are very sorry about this.
The item we have in stock is ** model of M, the color is snow white.
This is a guitar made by luthier N.

Also, there is another guitar in stock which was made by luthier N, 3 tone sun burst color.
Both colors can be sent to US, so please let me know your color preference.

Additioanlly, since pricse provided by the manufactur for these are reasonable I will make partial refund from $100.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。