[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます ご依頼頂いた質問を発売元に確認しました Hisokaのサイズは約17cm、箱のサイズは約...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 41分 です。

fujirockによる依頼 2014/11/30 13:26:34 閲覧 568回
残り時間: 終了

こんにちわ
この度は私のショップを御利用頂きありがとうございます
ご依頼頂いた質問を発売元に確認しました
Hisokaのサイズは約17cm、箱のサイズは約20cmとなります
目安として参考にして頂けると助かります
補足ですが現在ホリデーシーズンということもあり
こちらの商品は日本でも品薄となっております
大事な時期にお客様の手元に確実にお届けするため
今回はサービスとして書留付きの発送で送ります
これで発送が済み次第、お客様ご自身で
発送状況を確認できます
それでは発送までしばらくお待ちください

Hello.
Thanks for using my shop this time.
I checked with the seller about your question.
Hisoka size is about 17cm, box size is around 20cm.
It'll help if you use this information as reference.
As an aftertought, currently there are not much stock of this item in Japan as well due to holiday season.
In order to surely have it delivered to you for this important period, I'm offering to send it by certified mail at my cost.
As soon as it's dispatched, you can check the shipping status at your side.
So please wait a little while till it's sent out.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。