Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
今日は飲んでます。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は飲んでます。
翻訳依頼文
今日は飲んでます。
tomy_
さんによる翻訳
I'm drinking today.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
tomy_
他の日本語から英語への公開翻訳
Guangzhou yuanzhansu sporting goods co.,LTDはあなたの会社のグループの一つなのですか?私達は今の「EX410-BK」のASINから出品を削除したら、本当に商標権侵害の訴えを撤回することをしますか?また、私達は日本Amazonで「EX410-BK」の並行輸入品の商品ページを作成することはできるが、その商品ページまで商標権侵害を訴えをすることはしませんか?この点をきちんとあなたから確認したいです。
日本語 → 英語
貴社の資料を拝見し考えたのですが icare の購入する日本のユーザーは60才台以上の高齢の方が ほとんどだと思います icareの多くの機能を意味が英語で理解しづらい為に積極的に使わない 機能を活用しないといった事が考えられます おそらく購入検討の段階でも英語表記が不利になります。 スマートフォンのオペレーション画面を 至急 日本語にローカライズすることは不可能でしょうか これができればキャンプファイヤー以上の達成が可能だと思います またギフトショウでのバイヤーの関心もより高まると考えます
日本語 → 英語
・こんにちは。 数点購入するので30%OFFにして頂けないでしょうか? 今、購入を考えているのはこの商品になります。 ・日本に住んでいるのでVATを引いてもらうことは可能ですか?
日本語 → 英語
“カオスの中の平和” バングラデシュの首都ダッカ。 この都市ほど“カオス”という言葉が似合う場所を私は知らない。 ありとあらゆる空間を人々が埋め尽くし、空を覆う砂ぼこりと排気ガス、さらに鳴り止まないクラクションの嵐が街全体を支配している。この地を訪れる者は、その貪欲なまでに剥き出しの生命が放つエネルギーに圧倒されることだろう。しかし、砂漠に突如として湧き出たオアシスのように、慌ただしい混沌のダッカにも安らぎの瞬間があることを私は発見した。
日本語 → 英語
tomy_さんの他の公開翻訳
ご来場の方法につきましては、添付の地図をご参照ください。
セキュリティ上、ご来場される方のフォトIDをご持参の上、入り口にて警備員にご提示ください。
会場の入り口は2ヶ所ございますが、南側のゲートよりお入りください。
会場付近は駐車スペースが不足しておりますので、送るまでのご来場はお控えいただくか、あるいはご自身にてお近くの一般の駐車スペースを確保いただきますようお願い申し上げます。
英語 → 日本語
この合意にサインした国々は、温室効果ガスの排出量削減を約束した。
この合意は160カ国以上、世界の温室効果ガス排出量の55%をカバーするものである。
個人のレベルでは、省エネにより貢献できる。温室効果ガスのかなりの量が発電所から発生しており、我々は、未使用時の照明や電化製品の電源を切ることで、エネルギー消費を減らすことができる。
ハイブリッドエンジンによる低燃費の車を使用することもCO2削減の一環となる。
英語 → 日本語
その他の結果としては、洪水や干ばつ、熱波、ハリケーン、竜巻の頻度や強さが増加する。
これらの異常な気象条件は、作物の収穫量の減少、動植物の絶滅、ある種の病気の増加などを引き起こす。
例としては、より暖かい環境がマラリアの原因となる蚊の増殖を加速する。
国際条約は、この問題に対処する一つの方法である。
例えば、1997年12月に京都議定書が定められた。
英語 → 日本語
(前文の訂正:暖かくなる=>熱となる。)
この熱の大半は再び上昇するが、CO2などのガスにより大気中にとどめられる。
この熱の一部は宇宙へ出ていくが、ほとんどは地上にはね返り、地球の気温を上昇させる。
熱を反射するガスは、温室効果ガスと呼ばれている。
地球の気温の上昇は海面の上昇などの環境変化を引き起こし、降雨量や降雨パターンも変化させる。
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する