Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ヒートポンプ電源供給システム  農地、ビニールハウス、水耕栽培やインフラ整備の行き届いていない地域での発電を可能とするシステム  水で発電しCO2を一切放...

この日本語から英語への翻訳依頼は ailing-mana さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 19時間 32分 です。

vwsvwsvによる依頼 2014/11/28 00:43:55 閲覧 1592回
残り時間: 終了

ヒートポンプ電源供給システム
 農地、ビニールハウス、水耕栽培やインフラ整備の行き届いていない地域での発電を可能とするシステム
 水で発電しCO2を一切放出しない新たな自然エネルギーです。


酸水素ガス
発電機


電力供給

ヒートポンプ


RO水供給


テクニカル電子様のRO水
供給システムを活用

ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/28 10:22:24に投稿されました
Heat pump power supply system

This system can generate electricity in a farm, a plastic greenhouse and the places where tank faming takes place or the infrastructure facilities are not enough.

It is a new natural energy which generates electricity using water wihout emitting CO2.

oxyhydrogen
generator

power supply

heat pump

the supply of RO (Reverse Osmosis) water

The RO (Reverse Osmosis) water of the Technical Electron

using the supply system
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/28 20:15:52に投稿されました
Heat Pump Power Supply System
It's a system to make it possible to generate electricity at farming lands, PVC houses, tank farmings and in the areas that
don't have enough infrastructure.
It's a new natural energy that is generated by water and never emit CO2.

Oxyhydrogen gas
Generator

Electricity supply

Heat pump

RO water supply


Utilizing RO water supply system from Messrs. Technical Electronics

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。