[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありませんがご希望の商品の 60粒入りを発送してしまいました 正規の120粒入りは本日発送致しました こちらの手違いですので60粒入りは そのま...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ailing-mana さん kellie619 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

fujirockによる依頼 2014/11/27 10:25:18 閲覧 3202回
残り時間: 終了

大変申し訳ありませんがご希望の商品の
60粒入りを発送してしまいました
正規の120粒入りは本日発送致しました
こちらの手違いですので60粒入りは
そのままお使い頂けたらと思います
間違えた商品を送ってしまい申し訳ありません



商品は10月27日に発送済みです
もうしばらくで到着すると思います
ご安心ください
現在ホリデーシーズンにより
配送が大変混み合っているようです
おなじ発送日でも到着日が前後することがあります
いずれにせよ最後までしっかり対応させて頂きます
なにかあればいつでもご連絡ください

We are very sorry that we shipped the item containing 60pieces by mistake.
We have already shipped the item containing 120pieces today.
As it was our mistake, please use the one containing 60pieces.
We sincerely apologize for sending wrong item.

The item was shipped on Oct. 27th already.
I think it will arrive soon, please be assured.

Because it is during the holiday season now, it seems to be very crowded.
Even if they were shipped on the same day, they could arrive on different day.
At any rate, we intend to handle appropriately to the end.

Please feel free to contact us when you have any questions.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。