変圧器にラベルを付けるのは難しいです。
ただ、使用方法はとても簡単です。
より簡単に使える変圧器の写真を送ります。
写真のように使用いただければあなたの国のコンセントに対応できます。
よろしければpaypalを通して請求書を送ります。
また、商品に○○と○○のセットを追加しませんか?
こちらは○○ドルで追加できます。
良いお答えを期待します。
翻訳 / 英語
- 2014/11/26 16:54:51に投稿されました
It is difficult to put a label on the transformer.
However, it is very easy to use.
I am sending you a picture of the transformer for better use.
If you use it as it is shown on the picture, it should be compatible with the socket in your country.
If this is okay with you, then I will send you the invoice via PayPal.
Also, would you be interested in adding the set of ○○ and ○○ to your item lineup?
You may do so with extra ○○ dollars.
Looking forward to hearing good news from you.
However, it is very easy to use.
I am sending you a picture of the transformer for better use.
If you use it as it is shown on the picture, it should be compatible with the socket in your country.
If this is okay with you, then I will send you the invoice via PayPal.
Also, would you be interested in adding the set of ○○ and ○○ to your item lineup?
You may do so with extra ○○ dollars.
Looking forward to hearing good news from you.
翻訳 / 英語
- 2014/11/26 17:14:50に投稿されました
It is difficult to attach a label to the transformer.
But the usage is simple.
I send the photograph of a more easily usable transformer.
If you use it like a photograph, plug socket can be usage in your country.
I send a bill through the Paypal if you want.
In addition, Do not you add a ( )and( )set to your goods?
It can add for ( ) dollars.
I hope your positive answer!
Thank you.
But the usage is simple.
I send the photograph of a more easily usable transformer.
If you use it like a photograph, plug socket can be usage in your country.
I send a bill through the Paypal if you want.
In addition, Do not you add a ( )and( )set to your goods?
It can add for ( ) dollars.
I hope your positive answer!
Thank you.