Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開...
翻訳依頼文
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開催決定!10,000名様を無料ご招待!!
KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!!は倖田組の皆さんにビッグプレゼント!!
デビュー15周年YEAR突入記念ライブ開催決定!10,000名様を無料ご招待!!
KODA KUMI 15th Anniversary Project 第二弾!!は倖田組の皆さんにビッグプレゼント!!
shion33
さんによる翻訳
Koda Kumi 15th Anniversary First Class 2nd LIMITED LIVE
15 anniversary debut , Anniversary Live held ! 10,000 people for free invitation! !
KODA KUMI 15th Anniversary Project second edition! ! A Big gift for Koda team! !
15 anniversary debut , Anniversary Live held ! 10,000 people for free invitation! !
KODA KUMI 15th Anniversary Project second edition! ! A Big gift for Koda team! !
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 981文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,829円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
shion33
Starter
フリーランサー
sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
フリーランサー
jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
フリーランサー
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。