Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 写真を添付しますのでご検討ください。他にもマミヤ製品を出品しておりますので出品一覧ももご覧下さい。何か他にご希...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん hitomi-kumai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

taniによる依頼 2014/11/24 03:31:44 閲覧 2207回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきありがとうございます。
写真を添付しますのでご検討ください。他にもマミヤ製品を出品しておりますので出品一覧ももご覧下さい。何か他にご希望の商品がありましたらお探ししますのでお気軽にお尋ね下さい。
よろしくお願いします。

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/11/24 05:17:01に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I am attaching a photo for your reference. I am also listing other products from Mamiya so please review them as well. If you have anything else that you are looking for, please feel free to let me know so I can find it for you.
Best Regards,
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/11/24 04:33:10に投稿されました
Thank you for your inquiry.
Please check the attached images. In addition to them, we display Mamiya products. Therefore please take a look at the product list as well. If you need any other products, please feel free to contact us. We will check the availability.
Best regards,
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。