Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! FM OSAKAが推...
翻訳依頼文
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
名称:LIVE SDD 2015
日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00
会場:大阪城ホール
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
名称:LIVE SDD 2015
日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00
会場:大阪城ホール
kindly8445
さんによる翻訳
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!! "LIVE SDD 2015」에 출연이 결정되었습니다!
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!!
『LIVE SDD 2015』에 출연이 결정되었습니다!
공연명 : LIVE SDD 2015
공연일시 : 2015 년 2 월 22 일 (일) 개장 14:00 개막 15:00
공연장소 : 오사카 성 홀
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!!
『LIVE SDD 2015』에 출연이 결정되었습니다!
공연명 : LIVE SDD 2015
공연일시 : 2015 년 2 월 22 일 (일) 개장 14:00 개막 15:00
공연장소 : 오사카 성 홀
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 697文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,273円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
kindly8445
Starter
フリーランサー
0623
Starter
韓国人で日本に住んで5年目ですね。
宜しくお願いします。
宜しくお願いします。
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
20051023
Standard
I LOVE to learn languages and meet people from many contries. ^^