Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 11/17(月) 関西エリアラジオ局生出演決定! ■11/17(月) FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は lee_junhan さん daydreaming さん yong さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 13:01:48 閲覧 1164回
残り時間: 終了

11/17(月) 関西エリアラジオ局生出演決定!

■11/17(月)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」生出演
放送時間:15:00-19:00

■11/17(月)
α-station「MUSIC STAMP」生出演
放送時間:19:00-21:00

lee_junhan
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/23 13:04:58に投稿されました
11/17(月) 관서 에리어 라디오국 생방송 출연 결정!

■11/17(월)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」생방송 출연!
방송시간:15:00-19:00

■11/17(월)
α-station「MUSIC STAMP」생방송 출연!
방송시간:19:00-21:00
daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/23 13:05:27に投稿されました
11/17(월 ) 간사이 지역 라디오국 생방송 출연 결정!

■11/17(월)
FM802「THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS」 생방송 출연
방송시간:15:00-19:00

■11/17(월)
α-station「MUSIC STAMP」생방송
방송시간:19:00-21:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yong
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/23 13:04:05に投稿されました
11/17(월) 칸사이 지역 라디오국 생방송 출연 결정!

■11/17(월)
FM802[THE NAKAJIMA HIROTO SHOW 802 RADIO MASTERS] 생방송 출연
방송시간 : 15:00~19:00

■11/17(月)
α-station[MUSIC STAMP]생방송 출연
방송시간 : 19:00~21:00

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。