Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ワンピース手配書シリーズ第3弾が登場 大人気TVアニメ「ONE PIECE」に登場する海賊たちの“指名手配書”を忠実に再現した織物『織アートTHE・手配...

翻訳依頼文
ワンピース手配書シリーズ第3弾が登場
大人気TVアニメ「ONE PIECE」に登場する海賊たちの“指名手配書”を忠実に再現した織物『織アートTHE・手配書』第3弾の予約を受け付けが開始。
ONE PIECEで、麦わら海賊団を象徴するアイテムとして登場する「手配書」は物語の中でも大海賊の証として度々話題になるアイテム。
商品は、番組内に登場する海賊たちの顔やその懸賞金の金額が記載された“指名手配書”を再現した織物で、雨風にさらされた風合いのレトロな質感あふれる仕様が特長です。
capone さんによる翻訳
The 3rd One piece police bulletin series appears.
The reception desk begins reservations by 3rd textile " ORI art THE and the police bulletin " which reproduced " the institution of a search for a wanted man book " of the corsairs who appear on very popular television animation "ONE PIECE" faithfully.
" The police bulletin " which appears as the item which symbolizes a straw corsair party in ONE PIECE is the item of the story to become the topic of conversation often among them as the certificate of the big corsair.
As for the goods, the specification at which retro sense of the texture which was exposed to the wind and rain with the textile which reproduced the face of the corsairs who appear in the program and " the institution of a search for a wanted man book " that an amount of money with the prize was mentioned is overflowed is a good point.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone