Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージ遅くなってすみません。 商品に文字を入れることは可能ですが、 アルファベットのみ可能の様です。 申し訳ないがあなたの国の文字は入れることはでき...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/11/22 13:25:18 閲覧 2508回
残り時間: 終了

メッセージ遅くなってすみません。

商品に文字を入れることは可能ですが、
アルファベットのみ可能の様です。
申し訳ないがあなたの国の文字は入れることはできません。

どうしますか?

I'm sorry for the late response.

It is possible to put letters onto the items but only alphabets.
I'm afraid we can not put your country's letters.

What wiuld you do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。