Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このプロセスは皮膚モデル装置によって以下の方法でシミュレートされます。今回の場合、表面薄層は30C. Atのホットプレート上のぬれた濾紙によってシミュレー...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kaokfdosjfi さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 499文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 30分 です。

joh9669による依頼 2011/06/01 23:40:00 閲覧 1278回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This process is simulated by skin model apparatus in the following way.In this case,skin layer is simulated by wetted filter paper on hot plate of 30C.At the start of measurement,fabric is placed on wetted filter paper directly,and water transport into fabric starts and then heat generation by water absorption occurs.It must be remembered that temperature gradient exists across the thickness direction of fabrics.In this study,hot plate in Thermo Labo Ⅱ is used as the platform of the simulation.

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/02 01:28:48に投稿されました
このプロセスは皮膚モデル装置によって以下の方法でシミュレートされます。今回の場合、表面薄層は30C. Atのホットプレート上のぬれた濾紙によってシミュレートされます。測定の初めに布地は直接ぬれた濾紙に置かれ、布地への水の移動が始まります。そして次に、吸水熱が発生します。ここで、温度勾配は布地が密になっている方向と交わるように存在していたのを忘れてはいけません。この研究において、サーモ・ラボⅡのホットプレートはシミュレーションの基盤として使用されています。
kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/02 01:42:26に投稿されました
この行程は模擬皮膚装置によって以下の方法で模擬的に試験された。今回の場合、模擬皮膚として30度の熱板上の濡らしたろ紙が用いられた。測定開始時に生地は濡らしたろ紙の上に直接設置され、生地による吸水および吸水熱の発生が開始した。繊維の断面方向に温度勾配が生じたことを忘れてはならない。本研究では、模擬実験のプラットフォームとしてThermo Labo II内の熱板が用いられた。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/02 08:09:33に投稿されました
このプロセスは次のような形で肌モデルによってシミュレーションされています。この場合、肌層は30℃の熱いプレートにのせた湿ったフィルター紙で表わされています。測定の開始時は、繊維は湿った紙の上に直接配置されており、繊維内への水分の移動が始まり、その後水分吸収による発熱が生じます。温度勾配は繊維の厚さ方向にかけて存在することを思い出してください。この研究では、シミュレーションのプラットフォームとして熱いプレートにはサーモラボIIが使われています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。