Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このプロセスは皮膚モデル装置によって以下の方法でシミュレートされます。今回の場合、表面薄層は30C. Atのホットプレート上のぬれた濾紙によってシミュレー...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kaokfdosjfi さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 499文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 30分 です。

joh9669による依頼 2011/06/01 23:40:00 閲覧 1279回
残り時間: 終了

This process is simulated by skin model apparatus in the following way.In this case,skin layer is simulated by wetted filter paper on hot plate of 30C.At the start of measurement,fabric is placed on wetted filter paper directly,and water transport into fabric starts and then heat generation by water absorption occurs.It must be remembered that temperature gradient exists across the thickness direction of fabrics.In this study,hot plate in Thermo Labo Ⅱ is used as the platform of the simulation.

このプロセスは次のような形で肌モデルによってシミュレーションされています。この場合、肌層は30℃の熱いプレートにのせた湿ったフィルター紙で表わされています。測定の開始時は、繊維は湿った紙の上に直接配置されており、繊維内への水分の移動が始まり、その後水分吸収による発熱が生じます。温度勾配は繊維の厚さ方向にかけて存在することを思い出してください。この研究では、シミュレーションのプラットフォームとして熱いプレートにはサーモラボIIが使われています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。