Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このプロセスは皮膚モデル装置によって以下の方法でシミュレートされます。今回の場合、表面薄層は30C. Atのホットプレート上のぬれた濾紙によってシミュレー...

翻訳依頼文
This process is simulated by skin model apparatus in the following way.In this case,skin layer is simulated by wetted filter paper on hot plate of 30C.At the start of measurement,fabric is placed on wetted filter paper directly,and water transport into fabric starts and then heat generation by water absorption occurs.It must be remembered that temperature gradient exists across the thickness direction of fabrics.In this study,hot plate in Thermo Labo Ⅱ is used as the platform of the simulation.
gloria さんによる翻訳
このプロセスは次のような形で肌モデルによってシミュレーションされています。この場合、肌層は30℃の熱いプレートにのせた湿ったフィルター紙で表わされています。測定の開始時は、繊維は湿った紙の上に直接配置されており、繊維内への水分の移動が始まり、その後水分吸収による発熱が生じます。温度勾配は繊維の厚さ方向にかけて存在することを思い出してください。この研究では、シミュレーションのプラットフォームとして熱いプレートにはサーモラボIIが使われています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
499文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,123.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する