Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての商品とVersandの代金として、合計75ドル支払います。 もしあなたがよければ、交渉成立です。 たぶんあなたは似た商品をお持ちでしょうから、e...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobuta さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字

yaruzebabyによる依頼 2011/06/01 18:12:30 閲覧 1554回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I pay a total of 75$ for all articles +Versand
If you with it all right, we make deal.
Maybe you have similar articles, in ebay not opposed, let know me.

kobuta
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/01 23:09:28に投稿されました
全ての商品とVersandの代金として、合計75ドル支払います。
もしあなたがよければ、交渉成立です。
たぶんあなたは似た商品をお持ちでしょうから、eBayに出品されていないものがあったら、お知らせください。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/06/01 18:30:09に投稿されました

当方は商品代金と発送費として$75をお支払い致します。
それでOKなら取引成立です。
また、同じような品をお持ちでeBayに出してもいいとお考えでしたらご一報ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。