Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Starbucks社(NASDAQ:SBUX)は国際的なコーヒーと喫茶店のチェーン店です。アメリカワシントン、シアトルに本拠地としています。スターバックス...

翻訳依頼文
Starbucks Corporation (NASDAQ: SBUX) is an international coffee and coffeehouse chain based in Seattle, Washington, USA. Starbucks is the largest coffeehouse company in the world,[2] with 16,120 stores in 49 countries, including around 11,000 in the United States, followed by nearly 1,000 in Canada and more than 800 in Japan.[3] Starbucks sells drip brewed coffee, espresso-based hot drinks, other hot and cold drinks, snacks, and items such as mugs and coffee beans. Through the Starbucks Entertainment division and Hear Music brand, the company also markets books, music, and film. Many of the company's products are seasonal or specific to the locality of the store. Starbucks-brand ice cream and coffee are also sold at grocery stores.
beanjambun さんによる翻訳
スターバックス社 (NASDAQ: SBUX) は、米国ワシントン州シアトルに拠点を置きコーヒーおよびコーヒーショップの世界的なチェーン網を統御している世界最大のコーヒーショップ企業である。 合衆国におよそ11000店舗、カナダにほぼ1000店舗、日本に800店舗以上と併せて世界49カ国で16120軒ものチェーン店を展開している。 スターバックスは、ドリップコーヒーやエスプレッソはもとより各種ホットドリンク・コールドドリンクやマグカップ、コーヒー豆などのアイテムも取り揃えている。 スターバックス・エンターテイメント部門とHear Musicブランドが手がけているものとして、書籍・音楽・映画のコンテンツなどがある。 同社の製品は、販売地の季節変化やその土地柄に合わせたものも多く、またスターバックス・ブランドのアイスクリームやコーヒーなどは食料品店でも販売されている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
741文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,668円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
beanjambun beanjambun
Starter