Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このページに見本として掲載されているFlorentin(花がらのお帽子と半ズボンを着た子)と同じ目の入れ方、同じ表情、皮膚の色も同じに作って欲しいです。も...

翻訳依頼文
このページに見本として掲載されているFlorentin(花がらのお帽子と半ズボンを着た子)と同じ目の入れ方、同じ表情、皮膚の色も同じに作って欲しいです。もし可能なら、途中経過のお写真をくだされば嬉しいです。皮膚の色は、お人形ぽくなく、マットな仕上がりを希望します。肌色の下もしくは上?に何層も重なり合っているような皮膚と言いますか、透きとおるような透明感のある皮膚。赤ちゃんの薄い皮膚感を可能な限り出して欲しいです。言葉での説明は難しいので、お写真をお送りさせていただきます。
mmcat さんによる翻訳
I want you to make it with the same way of putting eyes, the same expression, and the same skin color as Florentin (the child that wears a flower- patterned hat and short pants) posted on this page as a sample.
If possible, it would be appreciated if you could send photos of the doll in progress. I want the skin color to be matted so that it does not look like a doll. I want it to be the transparent skin with glassiness, something like one with many layers overlapping over or under the skin color.I want you to create the touch of the baby's thin skin as much as possible. Since I find it difficult to describe with words, I would like to send a photo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mmcat mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。