[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。返金はしていただけましたか。この件はもう片付けたいのです。あなたへの返金はすぐに実行しました。今私はあなたからの差額返金待ちで手元に何もありま...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん delrey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 287文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/11/17 21:21:40 閲覧 774回
残り時間: 終了

Hi friend. Were you able to send the refund. Please can we wrap this up. I sent your refund right away. Right now I am out everything until you can send the difference Just go into your paypal where you got the refund and use my email address. Ebay won't allow me to put it in a message.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/17 21:39:53に投稿されました
こんにちは。返金はしていただけましたか。この件はもう片付けたいのです。あなたへの返金はすぐに実行しました。今私はあなたからの差額返金待ちで手元に何もありません。PayPalにログインしてください、私からの返金が届いているはずですし私のメールアドレスもわかるはずです。eBayのメッセージでは送れない内容です。
★★★★☆ 4.0/1
delrey
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/17 21:52:21に投稿されました
やあ
返済金を送ることはできるかな。どうかこのことは、内緒にしておいてくれ。
すぐに君に返済金を送るよ。今は僕は何も関係ない。君が差額を送れるなら、ペイパルに入って、返済金を受け取り、僕のメールアドレスを使って欲しい。イーベイではメッセージのやり取りができないんだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。