Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは11月13日に購入した商品ですが、発送は完了していますか? メッセージを下さい。もし発送が出来ていなければ至急発送お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/11/16 22:31:43 閲覧 1404回
残り時間: 終了

こんにちは11月13日に購入した商品ですが、発送は完了していますか?
メッセージを下さい。もし発送が出来ていなければ至急発送お願いします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 22:33:54に投稿されました
Hello. Regarding the item purchased on November 13, has the item been shipped already?
Please reply to this message. If it has not been shipped yet, please do so ASAP.
★★★★★ 5.0/1
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 22:32:55に投稿されました
Hello. Has the item I bought on November 13th been already sent out?
Please send me a message. If it hasn't been dispatched, please urgently send it, thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 22:34:26に投稿されました
Hello. Is a dispatch of the item I purchased on November 13th completed?
Please send me a message. If it is not dispatched yet, please send it as soon as possible.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。