[日本語から英語への翻訳依頼] オーダーID○○に関して 私はこの商品をオーダーされたが商品ページを見ると説明欄に「5 X」 と書かれていた しかしこの商品はEANコードで検索しても、A...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん selector_ck さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 26分 です。

scoopstarによる依頼 2014/11/16 02:30:53 閲覧 444回
残り時間: 終了

オーダーID○○に関して
私はこの商品をオーダーされたが商品ページを見ると説明欄に「5 X」 と書かれていた
しかしこの商品はEANコードで検索しても、ASINを使ってアマゾンJPで検索しても1本での販売商品です
カスタマーレビューを見ても分かる通りこの商品ページの説明は問題を起こす原因となっています
このオーダーを私はどの様に履行すれば良いか教えて下さい

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 02:38:21に投稿されました
Regarding order ID#
I received an order of this item, but the product page says 5X in the description.
However, if you search this item with an EAN code and search it on Amazon Japan with an ASIN, you see that it’s sold as 1 unit.
As you can see in customer reviews, this product description is the cause of problems.
Please tell me how I should do proceed with this order.
selector_ck
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/16 04:57:12に投稿されました
Related to the order, ID◯◯, this product has been ordered. But, when I looked at the product page, [5X] was being written in the explanation part. However, even though I used EAN code to search, or ASIN at AmazonJP, there was one piece of the selling product. As I could understand by looking at the customers' reviews, the explanation in this product page might be the cause of the problem. Please consider how I should fulfill this order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。