Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 周辺線量当量の表示Н*(10)範囲 記録されるガンマ線放射エネルギーの範囲 記録されるX線放射エネルギーの範囲 記録されるベータ線放射エネルギーの範...
翻訳依頼文
Range of ambient equivalent of dose rate indications Н*(10)
Range of registered gamma radiation energy
Range of registered X-ray radiation energy
Range of registered beta radiation energy
Reproducibility of indications (at confidential probability 0.95) where P is a doze rate in µSv/h
Threshold levels
Time of calculation
Time of indication
Power elements, size «AAA»
Time of continuous work of the device, not less than
Overall dimensions height x breadth x depth not more than
Weight (without power elements) not more than
Range of registered gamma radiation energy
Range of registered X-ray radiation energy
Range of registered beta radiation energy
Reproducibility of indications (at confidential probability 0.95) where P is a doze rate in µSv/h
Threshold levels
Time of calculation
Time of indication
Power elements, size «AAA»
Time of continuous work of the device, not less than
Overall dimensions height x breadth x depth not more than
Weight (without power elements) not more than
lyunuyayo
さんによる翻訳
周辺線量当量の表示Н*(10)範囲
記録されるガンマ線放射エネルギーの範囲
記録されるX線放射エネルギーの範囲
記録されるベータ線放射エネルギーの範囲
PはμSv/hでの線量率で表示の再現性(信頼率0.95)
閾値
計測時間
表示時間
電源、サイズAAA。
装置の連続作動時間、すくなくとも
全体の大きさ、高さ×幅x深さ、せいぜい
重量(電源を除く)せいぜい
記録されるガンマ線放射エネルギーの範囲
記録されるX線放射エネルギーの範囲
記録されるベータ線放射エネルギーの範囲
PはμSv/hでの線量率で表示の再現性(信頼率0.95)
閾値
計測時間
表示時間
電源、サイズAAA。
装置の連続作動時間、すくなくとも
全体の大きさ、高さ×幅x深さ、せいぜい
重量(電源を除く)せいぜい
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 515文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,159.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
lyunuyayo
Starter