Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催 三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初...
翻訳依頼文
11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初のファンクラブイベントの開催が決まりました!!「大知識」会員の皆様、お待たせ致しました!会員の皆様のためだけのプレミアムな三浦大知のステージをお見せ致します。ぜひご期待ください! また、これからファンクラブに入会する方もチケット購入は可能ですので、この機会にぜひご入会ください。
■公演スケジュール
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初のファンクラブイベントの開催が決まりました!!「大知識」会員の皆様、お待たせ致しました!会員の皆様のためだけのプレミアムな三浦大知のステージをお見せ致します。ぜひご期待ください! また、これからファンクラブに入会する方もチケット購入は可能ですので、この機会にぜひご入会ください。
■公演スケジュール
gesang85
さんによる翻訳
도쿄, 나고야, 오사카, 후쿠오카에서 DAICHI MIURA 첫 팬클럽 이벤트 개최
DAICHI MIURA 공식 팬클럽 '다이치시키'가 발족된지 2년 반, 11월에 드디어 첫 팬클럽 이벤트를 개최하게 되었습니다!! '다이치시키' 회원 여러분, 오래 기다리셨습니다! 회원 여러분을 위한 DAICHI MIURA 의 프리미엄 스테이지를 보여 드리겠으니 기대해 주십시오!
또 이제부터 팬클럽에 가입하는 분들도 티켓 구매가 가능하므로 이 기회에 꼭 가입하시기 바랍니다.
■ 공연 일정
DAICHI MIURA 공식 팬클럽 '다이치시키'가 발족된지 2년 반, 11월에 드디어 첫 팬클럽 이벤트를 개최하게 되었습니다!! '다이치시키' 회원 여러분, 오래 기다리셨습니다! 회원 여러분을 위한 DAICHI MIURA 의 프리미엄 스테이지를 보여 드리겠으니 기대해 주십시오!
또 이제부터 팬클럽에 가입하는 분들도 티켓 구매가 가능하므로 이 기회에 꼭 가입하시기 바랍니다.
■ 공연 일정
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 579文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,211円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
gesang85
Starter
フリーランサー
kjy1120
Starter (High)