Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 外観構造 このユニットはポータブルで手持型の電源内蔵型機器として設計されています。 (図) 1.LCD(液晶画面) 2.《メニュー》ボタン...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字

hondaによる依頼 2011/05/28 07:10:49 閲覧 1279回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/05/28 09:14:37に投稿されました
外観構造
このユニットはポータブルで手持型の電源内蔵型機器として設計されています。

(図)

1.LCD(液晶画面)
2.《メニュー》ボタンとその機能アイコン(画面上)
ボタンは5つの機能に対応しています:
-《メニュー》 - 《モニタリング》と《バックグラウンド》モードで対応:
-《セレクト》 - 《メニュー》モードで対応:
-《変更》 - 《メニュー》モードで対応:
-《スタート》 - 《メニュー》モードで対応:
-《<<》 - 《メニュー》モードの数字選択のカーソルを動かす
3.《カーソル》ボタンとその機能アイコン(画面上)。
ボタンは2つの機能に対応しています:
-《(記号)》 - 《モニタリング》と《バックライト》の液晶画面バックライトのオンオフ切り替え:
-《▼》 - 《MENU》モードでカーソルを動かして数字を選ぶ。
honda
honda- 13年以上前
ありがとうございました。

クライアント

備考

画像内の文字を翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。