Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2014年11月末前にイギリスの住所に宛てた配送をアレンジしてください。 もし追加配送費用が生じるようであれば勿論お支払します。 いろいろとありがとう...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kenjisagaraによる依頼 2014/11/15 00:12:19 閲覧 897回
残り時間: 終了

Please can you arrange delivery to UK address before End November 2014.
Should this incur additional shipping costs, I would be pleased to pay.
Many thanks and most appreciative of your help and considerations given.
Regards

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/15 00:15:28に投稿されました
2014年11月末前にイギリスの住所に宛てた配送をアレンジしてください。
もし追加配送費用が生じるようであれば勿論お支払します。
いろいろとありがとうございます。あなたのサポートとお心遣いに感謝しております。
敬具。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/15 00:14:59に投稿されました
2014年11月末までにイギリスへの配達を調整していただけませんか?
もし追加料金がかかるようでしたら喜んでお支払い致します。
お気遣い頂き誠にありがとうございます。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。