Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] AAAは期間中であれば何度も使えるのですか?だとしたら私はあなたからAAAを3回注文してしまいました。BBB このアカウントからもAAAを注文しています。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん lebron_2014 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

saikubbによる依頼 2014/11/14 18:28:51 閲覧 1682回
残り時間: 終了

AAAは期間中であれば何度も使えるのですか?だとしたら私はあなたからAAAを3回注文してしまいました。BBB このアカウントからもAAAを注文しています。BBB このアカウントの注文をキャンセルできますか?お返事をお待ちしております。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/14 18:34:00に投稿されました
Can AAA be used repeatedly during the applied period? If that's the case I ordered AAA 3 times to you. I also ordered AAA from BBB account. BBB can this account's order be canceled? Looking forward to hearing from you.
saikubbさんはこの翻訳を気に入りました
lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/14 18:37:57に投稿されました
Can I use AAA multiple times if it's within the period? If that's the case, then I made 3 orders of AAA from you. BBB is also ordering AAA from this account. Can I cancel the order made by BBB in this account? I will look forward to your response.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/14 18:44:54に投稿されました
Can I use #1 AAA in a period many times? If it is true, I ordered AAA three times from you. And I also ordered AAA from this account of BBB. So I would like to cancel BBB. I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。