Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 運送会社の案内ありがとうございます。 door to doorのサービスでしょうか? そうであれば、下記の住所に発送をお願いします。 xxxxxx も...

翻訳依頼文
運送会社の案内ありがとうございます。
door to doorのサービスでしょうか?
そうであれば、下記の住所に発送をお願いします。

xxxxxx

もし、door to airportでしたら、今のままの発送先でよいです。

デポジットの738ドルは、来週中にwestern unionで送金予定です。
送金が完了しましたらご連絡します。

よろしくお願いします。
hitomi-kumai さんによる翻訳
Thank you to let me know about the forwarder.
Will you arrange the door-to-door service?
If it is the case, please deliver it to the address as follows:
XXXXX

If you arrange the door-to-airport service, please send it to the current address.

I will transfer the deposit of $738 via western union next week.
I will inform you when I complete the transaction.

Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
13分
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する