Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はxxに電話をさせていただきました 電話で対応していただいた方に、このemailに連絡をして欲しいと言われました 我々は日本でバイク小売店にバイクパー...

翻訳依頼文
私はxxに電話をさせていただきました
電話で対応していただいた方に、このemailに連絡をして欲しいと言われました

我々は日本でバイク小売店にバイクパーツを販売しています
オンラインでも販売しています

我々は月間に$3000ほどを仕入れさせていただきたいです
いずれは$7000以上を月間に仕入れたいと計画しています

割引率はどれくらいになりますか?
リストを添付いたしますので、見積りをいただけないでしょうか

インボイスをいただけないでしょうか?
wingyee1211 さんによる翻訳
I have called XX.
I was told by the person on the phone that he wanted me to send email for communication.

We are a Japanese shop selling parts of bike.
We also have online shop.

We want to import the product with the amount of $3000 and we are going to expand our import to $7000 in the future.

May i know the discount we could get?
We have attached a list and please have a calculation for us.

Can you send us the invoice?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
5分
フリーランサー
wingyee1211 wingyee1211
Starter