Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのサイトに載っているG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入に興味があります。 当初アマゾンのリスティングで(同商品)を拝見しました。 購...

翻訳依頼文
I very interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF that is listed on your site. I saw the listing on Amazon initially. Before purchasing this watch I had a question. I have had my heart set on a GS1100-2A for a while. Basically the same watch listed on your website except with a blue face. Is there any way that you could get this watch? I have looked many places and it seems it is not available in the U.S. Even if this is not possible, I would still be interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF. Please let me know.
mayustardust さんによる翻訳
あなたのサイトに載っているG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入に興味があります。
当初アマゾンのリスティングで(同商品)を拝見しました。
購入する前にご質問があります。
以前からしばらくGS1100-2A が欲しいと思っておりました。
基本的にあなたのサイトに掲載している物と同じ時計なのですが、文字盤が青です。
その時計をご手配頂く事は出来ないでしょうか。
色んな所で探したのですが、アメリカでは買えないようです。
もしご手配頂くのが難しくてもG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入は検討したいと思います。
お知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
533文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,200円
翻訳時間
22分
フリーランサー
mayustardust mayustardust
Senior