Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] //引用// 梱包内容リストは実際の配送物の中に含まれるもので、その注文から作成された見積請求は正しいものです。梱包内容リストが必要な場合はお知らせく...
翻訳依頼文
//Quote//
That is correct the proforma invoice is taken from the order the packing list is taken from the what is actually shipping . Please let me know if you need the packing list. The problem is that the packing list doesn't allow for me to add the Country of origin & fabric content.
//Unquote//
That is correct the proforma invoice is taken from the order the packing list is taken from the what is actually shipping . Please let me know if you need the packing list. The problem is that the packing list doesn't allow for me to add the Country of origin & fabric content.
//Unquote//
//引用//
梱包内容リストは実際の配送物の中に含まれるもので、その注文から作成された見積請求は正しいものです。梱包内容リストが必要な場合はお知らせください。問題は、梱包内容リストに我々が原産国や構成内容の記載を行うことは許されないということです。
//引用終わり//
梱包内容リストは実際の配送物の中に含まれるもので、その注文から作成された見積請求は正しいものです。梱包内容リストが必要な場合はお知らせください。問題は、梱包内容リストに我々が原産国や構成内容の記載を行うことは許されないということです。
//引用終わり//
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 300文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 12分