Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本は本日祝日で休日です。従って今日中にこの翻訳作業を終わらせることはできません。 10月の請求書を送ります。 振込口座を記載しましたが、これで問題ない...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん asami0721 さん conniechappell さん modesty555 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/11/03 12:39:46 閲覧 1758回
残り時間: 終了

日本は本日祝日で休日です。従って今日中にこの翻訳作業を終わらせることはできません。

10月の請求書を送ります。
振込口座を記載しましたが、これで問題ないでしょうか?
来月から他の銀行口座への入金をお願いします。
新しい銀行口座につきましては改めて連絡します。

また

現在、翻訳に関してリョウと連絡を取りながら内容の改善に努めています。
7日のミーティングでさらによいお話ができればと思っていますので、よろしくお願いします。

引続きよろしくお願いいたします。

Today is a Japanese National Holiday. Therefore the translations will not be able to be turned in by today.

I will be sending the Invoice for October.
I have written down the bank account for the transfer, please let me know if there is a problem with it.
Please not that there will be a new bank account from next month onwards.
I will let you know about the new bank account again.

Also currently we in contact with RYO regarding translations and working hard on how to improve content material.
We hope talk more about this in our meeting on the 7th.

Best Regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。